Сицилийские ночи – где черпают вдохновение Дольче и Габбана?

Так получилось, что моё первое и пока единственное посещение Сицилии началось и закончилось ночью. В этом, пожалуй, была определённая интрига, потому что, засыпая в первый день под истошные крики чаек (апартаменты находились в центре города Трапани на последнем этаже с видом на крыши, на которых эти дьявольские птицы живут), я терзалась сомнениями: а вдруг завтра утром я открою глаза и мне сразу захочется поискать в интернете билет на самолёт на ближайший рейс, чтобы поскорее вернуться в свою любимую материковую Италию. Но отступаться от своих намерений не хотелось, тем более, что предстояло познакомиться и, по возможности, заключить контракт о сотрудничестве с языковой школой, расположенной в самом сердце Трапани, в двух шагах от изумрудного моря.

Решив отложить решение до утра, сон, несмотря на усталость с дороги, ко мне не шёл, т.к. к воплям чаек прибавились звуки громкой музыки и гул голосов гуляющих по центру туристов, которые вышли попроменадить после ужина.

На следующее утро спас положение мой любимый корнетто к завтраку (именно такой, каким я его хотела - тёплый и с джемом из лесных ягод), который я обнаружила в одном из баров. После корнетто жизнь заиграла своими красками, и Сицилия стала мне открываться исключительно своими прекрасными сторонами.

Школа итальянского языка, с которой меня любезно познакомил её директор Стефано (молодой, рыжеватый, совсем не похожий на итальянца парень), оказалась небольшой, уютной, прекрасно организованной, в старинном здании в центре города. Я была стразу проинформирована о том, как будет обеспечен студентам их быт, показаны все столовые и бары в окрестностях, провели экскурсию по студенческим апартаментам и к близлежащему пляжу. Я осталась довольна увиденным и порадовалась за наших студентов, которые сюда попадут. Кстати, все разговоры о том, что на Сицилии говорят на таком итальянском, который невозможно понять, пустая болтовня. Диалект, конечно, имеется, но и то, только если беседуете с очень пожилыми жителями, сицилианцы помоложе – очень коммуникабельные и говорят на вполне современном итальянском языке.

После официального визита в школу началось знакомство с местом для души. Огромное спасибо Стефано, директору, который будучи сам уроженцем Трапани, был моим проводником по самым красивым местам этой части Сицилии.

Прежде всего, я забралась на гору Эриче. Надо сказать, что раньше, в Средние века, главный город был как раз на этой горе, а спустился с неё пару сотен лет назад. Спустились почти все, за исключением самых преданных владельцев небольших туристических лавочек, хозяйки сицилийской кондитерской, которая научилась всем сладким секретам у монашек, от которых потом сбежала, чтобы стать самой знаменитой сицилианской кондитершей (о ней даже написали сценарий для голливудского фильма), да владельца отеля, в котором как-то отдыхала вся редакция журнала Плэйбой вместе с моделями. Кстати, о моделях. Именно сюда, на гору Эриче, пару лет назад Дольче и Габбана привезли одну из самых известных на сегодня итальянских моделей - Бьянку Балти, чтобы снять очередной свой рекламный шедевр на вековых ступенях местного Дуомо. А ещё на Эриче есть «место силы»: храм Венеры, куда средневековые весталки зазывали уставших путников, чтобы очистить их силами любви. Место – просто потрясающее, когда идёшь по каменной мостовой, создаётся ощущение, что ты идёшь по облакам, которые находятся на одном уровне с дорогой. Так что, если хотите почувствовать себя немного богами, непременно посетите Эриче.

В часе езды от Трапани находится один из самых (а по одной из последних статистик и вообще самый-пресамый) красивых пляжей Италии – Сан Вито ло Капо. Я не могла не проверить. Подтверждаю. Красивейший пляж с видом на скалу, за которой скрывается уникальный природный парк “Riserva dello Zingaro”. Причём здесь цыгане (zingaro) - история умалчивает. До самого парка я не добралась (лучше брать машину), а вот на пляже провела весь день. Белый мелкий песок, изумрудное теплейшее море, по всему берегу – уйма рыбных ресторанчиков, удобное автобусное сообщение с Трапани. Очень рекомендую. А ещё там каждый год проводится фестиваль или «сагра» кус-куса («сагры» проходят почти в каждом городе Италии в разное время годы и посвящены какому-то одному типичному для этой зоны продукту или блюду). Мы попали как раз на такой фестиваль – похоже на большой рынок в центре города, где попробовать можно не только кус-кус, но и всё остальное, что произрастает и производится в данной местности. Приезжает специальное жюри из самых авторитетных кулинаров, которое на каждый день фестиваля отбирает победителя путём многочисленных дегустаций, процесс отбора транслируется на экране в центре города, а победителей объявляет со сцены красивая итальянская девушка.

Несмотря на то, что сама Сицилия – остров, чтобы набраться ещё более контрастных островных впечатлений, надо отправиться на близлежащие меньшие по размерам острова со странным для русского уха названием: «Эгадские». Ничего эээээ-гадского в них нет, совсем наоборот, на одном из островов я даже нашла свой «рай на земле». На острова от порта Трапани вас отвозит кораблик, плыть до самого ближайшего (Фавиньяна) минут 30-40, там –2-хчасовая прогулка: хотите по городу, хотите - на пляж или на местный рыночек. Я бы осталась здесь на пару дней. Умиротворение неописуемое. Встаёшь утром под шум морского бриза, берёшь велик на прокат и -в кафе на завтрак, а потом на велике можно объехать весь остров, останавливаясь для купания на пляжах возле голубых лагун.

Известно, что Сицилия славится, кроме прочего, как рыбный рай и одно из основных в мире мест добычи тунца. К счастью, древний способ ловли тунца, представляющий собой кровавые побоища загнанной в ловушки рыбы (сходные по зрелищности и кровожадности с боями быков в Испании) в настоящее время практикуется редко, но места, где тунцов вытаскивали на берег и забивали (tonnara), сохранились как на меньших островах, так и по всему западному побережью Сицилии. Тоннары строились на самом берегу, у них очень своеобразный вид, выглядят как ворота с несколькими арками, переходящими в коридоры, в которые загоняли тунцов, подходивших к берегу, чтобы затем их умертвить. Так как тунец достигает размеров маленькой коровы, то его не так-то просто лишить жизни, потому и приходилось это делать весьма зверским способом, гарпунами и ножами. Такой способ добычи (mattanza) стал даже синонимом кровавых мафиозных разборок. Такие ужасы в настоящее время-зрелище редкое, больше рыбу ловят сетями с лодок. Кстати, именно сети, лодки, парусина, цвета орудий лова сицилианских рыбаков вдохновили Дольче и Габбану на создание потрясающей летней коллекции 2013 года.

На кораблике, который возит вас от острова к острову предусмотрен обед от капитана (кстати, вся команда-исключительные красавцы с бицепсами)- паста из огромного чана с непременным тунцом, домашнее вино и фрукты на десерт. А ещё нам очень повезло, т.к. вместе с нами путешествовала компания весёлых итальянцев, человек 30, которые что-то шумно праздновали, а одна синьора угощала всех лимонным тортом с рикоттой. Пока я придумывала, не представиться ли мне корреспондентом журнала «Афиша-еда», который непременно должен опубликовать этот рецепт в ближайшем номере, ко мне подошёл старичок, протягивая тарелку, на которой лежал вожделенный кусочек торта. А ещё по пути следования мы сделали остановку в самой красивой голубой лагуне, мускулистые красавцы выбросили трап, и желающие могли понырять прямо с корабля. День прошёл незаметно, а по возвращении осталось ощущение лёгкой грусти, как при возвращении из потерянного рая.

Вы когда-нибудь видели, как добывают морскую соль? А ветряные мельницы наподобие голландских в Италии? Как раз возле Трапани располагается одно из самых крупных мест «производства» соли. Её именно производят. Выкапывают резервуары, расположенные в виде клеточек на гигантской шахматной доске, во время зимне-весенних разливов морской береговой линии туда поступает морская солёная вода. Оказывается, на Сицилии с мая по октябрь не бывает дождей. Потому в этот период вся вода из шахматных клеточек выпаривается, на дне остаётся соль в виде густого крема. Осенью этот «крем» собирают лопатами в соляные горы. И вот такую соль уже можно употреблять в пищу. Пейзажи – фантастические, природа – совершенно уникальная, сформировавшаяся здесь за несколько веков существования соляных «приисков». Сицильянцы, неравнодушные к экологическому отдыху, приезжают сюда в выходные, бродят по дорожкам, разделяющим шахматные клеточки, наблюдают за флорой и фауной. Здесь есть и гостиницы, и элегантные рестораны. А одно из мест, где оборудован бар с живой музыкой, и вовсе является местом паломничества местной молодёжи. Аперитив с видом на ветряные мельницы на Сицилии – популярная экзотика.

В общем, Сицилия – это целый мир в миниатюре. И рассказать обо всех её достопримечательностях вкратце просто невозможно. Приезжайте сюда в октябре и посмотрите сами! До конца октября-середины ноября продолжается пляжный сезон. Да и Стефано будет чрезвычайно рад принять погостить студентов из Калининграда.